Home Master Index
←Prev   1 Thessalonians 1:2   Next→ 



Source language
Original Greek   
Εὐχαριστοῦμεν τῷ θεῷ πάντοτε περὶ πάντων ὑμῶν ⸀μνείαν ποιούμενοι ἐπὶ τῶν προσευχῶν ἡμῶν, ἀδιαλείπτως
Greek - Transliteration via code library   
Eukharistoumen to theo pantote peri panton umon rmneian poioumenoi epi ton proseukhon emon, adialeiptos

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
gratias agimus Deo semper pro omnibus vobis memoriam facientes in orationibus nostris sine intermissione

King James Variants
American King James Version   
We give thanks to God always for you all, making mention of you in our prayers;
King James 2000 (out of print)   
We give thanks to God always for you all, making mention of you in our prayers;
King James Bible (Cambridge, large print)   
We give thanks to God always for you all, making mention of you in our prayers;

Other translations
American Standard Version   
We give thanks to God always for you all, making mention of you in our prayers;
Aramaic Bible in Plain English   
We thank God always for all of you, and we are reminded of you in our prayers constantly.
Darby Bible Translation   
We give thanks to God always for you all, making mention of you at our prayers,
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
Grace be to you and peace. We give thanks to God always for you all; making a remembrance of you in our prayers without ceasing,
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
We give thanks to God always for you all, making mention of you in our prayers;
English Standard Version Journaling Bible   
We give thanks to God always for all of you, constantly mentioning you in our prayers,
God's Word   
We always thank God for all of you as we remember you in our prayers.
Holman Christian Standard Bible   
We always thank God for all of you, remembering you constantly in our prayers.
International Standard Version   
We always thank God for all of you when we mention you in our prayers.
NET Bible   
We thank God always for all of you as we mention you constantly in our prayers,
New American Standard Bible   
We give thanks to God always for all of you, making mention of you in our prayers;
New International Version   
We always thank God for all of you and continually mention you in our prayers.
New Living Translation   
We always thank God for all of you and pray for you constantly.
Webster's Bible Translation   
We give thanks to God always for you all, making mention of you in our prayers;
Weymouth New Testament   
We continually give thanks to God because of you all, while we make mention of you in our prayers.
The World English Bible   
We always give thanks to God for all of you, mentioning you in our prayers,